Page 1 of 1
Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 10:54 am
by kimbottles
Happy Birthday Bob
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 11:09 am
by JoeP
Happy Birthday Bob! Another 366 degree trip around the sun, eh? The world would be a duller, less fun place without you and there would not be as many beautiful boats.
Cheers!
Joe
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 11:23 am
by bob perry
Thanks guys.
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 11:35 am
by Soñadora
Happy Birthday, Bob.
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 11:46 am
by kimbottles
JoeP wrote:Happy Birthday Bob! Another 366 degree trip around the sun, eh? The world would be a duller, less fun place without you and there would not be as many beautiful boats.
Cheers!
Joe
Isn't that the truth, about half the boats that anchor in Blakely Harbor are Perry designs and we enjoy seeing them when they drop in.
(OK, maybe that is an exaggeration, but there are a lot of them and we like seeing them.)
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 11:47 am
by SloopJonB
I don't know if you still celebrate your birthday or have reached the stage of mourning it but in either case, have a drink on me.

Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 12:55 pm
by Jeff_H
Happy Birthday Bob,
Welcome to a new year.... of as the ancient Haiku says,
Congratulations
You have survived
To feed
Next year's
Mosquitos
Best wishes for the year ahead,
Jeff
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 1:17 pm
by Orestes Munn
HB, B and may you have as many more as you wish.
Eric
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 2:49 pm
by Ish
Happy Birthday, Bob. You're still older than I am and looking to stay that way for a while.
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 3:26 pm
by BeauV
Happy Birthday, Bob
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 4:16 pm
by cap10ed
Tip of the hat to you Bob, our pub crowd in Port Dalhousie will take a pull on the keg and toast to your continued health and wit.

Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 6:35 pm
by Cherie320
Happy Birthday Bob and many more to you. Pat
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 8:00 pm
by Jamie
生日快樂!Happy Birthday Bob!
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 8:26 pm
by Ish
That didn't say chigga fung pee by any chance, did it?
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 10:43 pm
by Jamie
No, that would be closer to this: 這個放屁, though not grammatically correct.
You farted! 你放屁了!Ni fang pi le! Could be you really farted, or could be you're talking shit or bullshitting.
You're talking out of your ass! 你講的是屁話! ni jiang de shi pi hua! lit. What you're saying is fart talk.
The laconic version of above: 屁了!Pi le! Farted! Usually used as a retort when someone is bullshitting.
You love talking shit/trash: 你愛講屁話! Ni ai jiang pi hua! lit. you love talking fart.
Chinese know bullshitting and bullshitters well; there are lots of ways to describe bullshitting in Chinese. This is the "fart" way.

But let's not get in the way of Bob's B-day with a lot of 屁話!

Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 11:19 pm
by kimbottles
Jamie wrote:No, that would be closer to this: 這個放屁, though not grammatically correct.
You farted! 你放屁了!Ni fang pi le! Could be you really farted, or could be you're talking shit or bullshitting.
You're talking out of your ass! 你講的是屁話! ni jiang de shi pi hua! lit. What you're saying is fart talk.
The laconic version of above: 屁了!Pi le! Farted! Usually used as a retort when someone is bullshitting.
You love talking shit/trash: 你愛講屁話! Ni ai jiang pi hua! lit. you love talking fart.
Chinese know bullshitting and bullshitters well; there are lots of ways to describe bullshitting in Chinese. This is the "fart" way.

But let's not get in the way of Bob's B-day with a lot of 屁話!

You must have a very cool and large keyboard Jamie..........
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jun 25, 2013 11:57 pm
by Jamie
You must have a very cool and large keyboard Jamie..........
Same keyboard as everyone else....just more crammed on.

Chinese is typed phonetically with ㄅㄆㄇㄈ (in Taiwan) and then you input the tone and select the correct words off of a soft keyboard.
Pre-digital it was something like this:

Anyways: For the Old(er) Man
祝你生日快樂
祝你生日快樂
祝你生日快樂
祝你永遠快樂
zhù nǐ shēng rì kuài lè
zhù nǐ shēng rì kuài lè
zhù nǐ shēng rì kuài lè
zhù nǐ yǒngyuǎn kuài lè
Happy Birthday to You
Happy Birthday to You
Happy Birthday to You
Wish You Happy Ever More
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Wed Jun 26, 2013 8:24 am
by kimbottles
very cool!
Lots of interesting people on this Scantlings thing.
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Wed Jun 26, 2013 10:38 am
by bob perry
Jamie:
I did not know those other "bull shit" sayings.
Is there any way you can add the tones to those so I can learn them?
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Thu Jun 27, 2013 3:33 am
by Jamie
See, Maestro knows what he's talking about and asks the right question....
你放屁了!Niˇ fang、 pi、 le! ˙ (neutral) You farted!
你講的是屁話! niˇ jiangˇ de˙ shi、 pi、 hua、! You're talking out of your ass!
屁了!Pi、 le˙! The laconic version of above:
你愛講屁話! Niˇ ai、jiangˇ pi、 hua、! You love talking shit/trash:
Another important word: 囧 jiongˇ It means like something like face-palm - looks like it too - as in my life is so 囧
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Thu Jun 27, 2013 10:16 am
by bob perry
Thanks Jamie.
I know "hua" as "flower". Flat tone I think. Right?
But in your examples what does "hua" falling tone mean?
Xie xie low shur.
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Thu Jun 27, 2013 7:08 pm
by Jamie
bob perry wrote:Thanks Jamie.
I know "hua" as "flower". Flat tone I think. Right?
But in your examples what does "hua" falling tone mean?
Xie xie low shur.
Hua as in language 話 hua、 中國話 Zhongˉ Guoˇ Hua、=Chinese language
Flower is this character 花 hua
不謝! Buˊ Xie、 literally means, "no thanks", but really means, "you're welcome". Informal usage.
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Fri Jun 28, 2013 10:53 am
by bob perry
Jamie:
For "you're welcome" I often say "narlie narlie", "there, there". I usally get a smile from that.
I also use "Bu xie".
I don't write in Pinyin. Never leared it. I just use my own phonetics. They are proving inadequate to the challenge.
I am very impressed you do characters. I know about six.
"Ni hen tso ming" See if you can figure that one out.
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Sat Jun 29, 2013 11:33 pm
by Jamie
"narlie narlie",哪裡哪裡 can be like "you flatter me, don't be polite" 哪裡 means literally, where?
I can follow BP Romanization. So, in this case if you say to me "Ni hen tso ming" , I would say to you, 哪裡哪裡 Naˇ liˇ Naˇ Liˇ
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Sun Jun 30, 2013 11:17 pm
by bob perry
Jamie:
Hey! We are communicating.
Woa hen she wan.
Ni gay woa mienza.
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Mon Jul 01, 2013 10:17 pm
by Jamie
bob perry wrote:Jamie:
Hey! We are communicating.
Woa hen she wan.
Ni gay woa mienza.
We are....I'm really impressed. Ni hao li hai!
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jul 02, 2013 9:38 am
by bob perry
Help me Jamie:
"li hai"?
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Tue Jul 02, 2013 7:52 pm
by Jamie
bob perry wrote:Help me Jamie:
"li hai"?
As in 你 ni ˇ好 haoˇ 厲li、 害hai、. Literally "you are so formidable"; semi-slang for "you're awesome".
Re: Maestro's Birthday

Posted:
Wed Jul 03, 2013 8:46 am
by bob perry
That's a new one for me Jamie. Thanks. I have lots of Taiwan "friends" on Facebook so I might get a chance to use that. The Bing translate function gives some very odd results at times.